13 april 2016

Prentenboek van het jaar en andere vertalingen

Het prentenboek DE KLEINE WALVIS van Benji Davies, dat ik voor uitgeverij Luitingh-Sijthoff mocht vertalen is door de CPNB gekozen als Prentenboek van het Jaar 2017. Dat is heel mooi nieuws. Binnenkort komt Davies' tweede prentenboek in vertaling uit: HET EILAND VAN OPA. Ook zal er volgend jaar een vertaling van het vervolgprentenboek over de kleine walvis uitkomen. 

Bij Luitingh-Sijthoff verscheen dezer dagen ook JULIUS ZEBRA: Rollebollen met de Romeinen, een vrolijk lees- en kijkboek van Gary Northfield. Dit mocht ik ook vertalen, en ook daarvan staat er een tweede deel op stapel.

Tenslotte verscheen bij Lannoo het prachtige, grappige prentenboek KAMPEREN!, van Philip Waechter. Het is een voorrecht om aan deze boeken mee te hebben mogen werken.