21 juni 2018

ZILVEREN GRIFFEL VOOR DE ZOMBIETREIN

Gisteren was het weer het jaarlijkse prijzenfeest: de CPNB maakte bekend welke boeken een Griffel, een Penseel en een Vlag en Wimpel kregen.
Hier het lijstje:

PENSELEN
Heb jij misschien Olifant gezien? - David Barrow (Gottmer)
Pippeloentje - Fleur van der Weel (Querido’s Kinderboeken)
Dit is voor jou - Sanne te Loo (Lemniscaat)
Konijnentango - Ingrid & Dieter Schubert (Hoogland & Van Klaveren)

Tori - Brian Elstak (Das Mag)
En toen, Sheherazade, en toen? - Annemarie van Haeringen  (Leopold)
De wolven van Currumpaw - William Grill (Fontaine)
Fabeldieren - Ludwig Volbeda (Lannoo)

GRIFFELS
Het lammetje dat een varken is - Pim Lammers (De Eenhoorn)
Handje? - Tjibbe Veldkamp (De Fontein)

Toen ik - Joke van Leeuwen (Querido’s Kinderboeken)
Het gelukkige eiland - Marit Törnqvist (Querido’s Kinderboeken)

Lampje - Annet Schaap (Querido’s Kinderboeken)
Sabel - Suzanne Wouda (Hoogland & Van Klaveren)
Wij waren hier eerst - Joukje Akveld (Gottmer)
De zweetvoetenman - Annet Huizing (Lemniscaat)
Was de aarde vroeger plat? - Bette Westera (Gottmer)
De zombietrein - Edward van de Vendel & Floor de Goede (Querido’s Kinderboeken)

Ik was bijzonder blij met de Zilveren Griffel voor Pim Lammers, oud-ABCyourselver, en het feest was helemaal compleet toen ook De zombietrein in de prijzen viel, het boek dat Floor de Goede en ik samen maakten, onze derde stripgedichtenbundel. Eerder verschenen al Opa laat zijn tenen zien (Zilveren Griffel 2009) en Draken met stekkers (Vlag en Wimpel 2011, Stripschappenning 2010). Heel veel dank aan de jury en felicitaties aan alle andere winnaars. Het complete juryrapport vind je hier

1 juni 2018

NINO IN TURKIJE

De Turkse versie van HET HONDJE DAT NINO NIET HAD is onlangs uitgekomen - bij uitgeverij Final Kültür Sanat Yayınları onder de titel: OLMAYAN BIR KÖPEGIN HIKAYESI. Het boek werd vertaald door Nurşen Kaya.

Dit prentenboek was het debuut van Anton Van Hertbruggen, en werd oorspronkelijk gepubliceerd door De Eenhoorn. Anton kreeg er al prijzen voor in Amerika, België, Nederland, Frankrijk en Duitsland. 

Het boek is er nu in het Engels (Eerdmans), 
Frans (Didier Jeunesse), 
Duits (Bohem), 
Deens (Turbine), 
Koreaans (Jiyangsa), 
Chinees (Petrel), 
Russisch (Samokat), 
Oekraïens (Bobrovnikova L.A.), 
Portugees (Brazilië) (Pulo do Gato), 
Macedonisch (Ars Lamina) en
Spaans (Argentinië) (Limonero). 

OKAPI'S IN ESTLAND

Zojuist verschenen: de Estse vertaling van STEM OP DE OKAPI, het boek dat Martijn van der Linden en ik schreven en tekenden en dat in 2016 de Woutertje Pieterseprijs kreeg. Het boek verscheen destijds bij uitgeverij Querido.

Nu is het er dus in de vertaling van Kerti Tergem, bij uitgeverij Päike ja Pilv. We zijn heel trots dat het boek er nu ook in een tweede taal is! VALI OKAAPI!

16 mei 2018

JONGE LIJSTERS EN BOEKTOPPERS

Elk jaar wordt een aantal jeugdboeken heruitgegeven in een goedkope paperbackreeks voor met name scholieren: de Jonge Lijsters. Dit jaar is mijn boek OLIVER een van de titels in de selectie. Lees hier meer.

Tegelijkertijd zal het boek in Vlaanderen in een soortgelijke serie verschijnen: Boektoppers. Lees hier over de selectie en over de bestelmogelijkheden.

KINDEREN VOOR KINDEREN!

Hier droomde ik al vanaf de eerste Kinderen-voor-Kinderenplaat van: een liedje voor ze schrijven. En dat gebeurt nu! De CPNB én het KvK-koor vroegen me om de tekst voor KOM ERBIJ, het lied van de kinderboekenweek 2018, te schrijven, en samen te werken met Tjeerd Oosterhuis. We zijn intussen een heel eind, maar eerst kwamen Nuaym en Amanda, twee leden van het koor, met Tjeerd en mij een vrienden-challenge spelen - want 'vriendschap' is het thema van deze kinderboekweek. Wat wist ik van Tjeerd en wat wist hij van mij? NB: we kenden elkaar net een uur! Erg leuk filmpje, gemaakt door Bram de Wijs. En het liedje? Dat hoor je op het Kinderboekenbal in oktober.


24 februari 2018

HET MOOIE DORPJE MOOIEZON

Deze week verscheen het tweede prentenboek dat ik mocht schrijven voor Suzan T'Hooft: HET MOOIE DORPJE MOOIEZON. Het verscheen bij uitgeverij De Eenhoorn, net als ons vorige boek, HET IS RAAK!

Het gaat over een dorpje waar alles goed georganiseerd is: iedereen helpt elkaar. Maar tijdens een vrolijk dorpsfeest is er opeens een kritische vraag. Miereneter roept: 'Wat doet Grote Slome Panda eigenlijk?' En dan draaien alle hoofden in de richting van Grote Slome Panda...

De uitgever noemt het een toegankelijk, vrolijk boek over 'burgerzin' en 'verantwoordelijkheid', maar die woorden vallen natuurlijk niet in het boek. Suzan T'Hooft maakt er een wervelende dierensamenleving van, met geinige zoekplaten, maar ook mooie inzoomende platen. De vormgeving is van Dries Desseyn en Marita Vermeulen begeleidde alles als uitgeefster.

Ben je nieuwsgierig naar HET MOOIE DORPJE MOOIEZON?
Koop het in je plaatselijke boekhandel, of hier.

13 februari 2018

EEN NIEUWE BOOMHUT en ZIE JE IN ROTTERDAM

Vandaag verschijnt een nieuw deel in de WAANZINNIGE BOOMHUT-reeks van schrijver Andy Griffiths en tekenaar Terry Dentond. Het is het zevende deel: DE WAANZINNIGE BOOMHUT VAN 91 VERDIEPINGEN. Het verschijnt bij uitgeverij Lannoo, en ik heb het weer met plezier mogen vertalen. Het is een voorrecht mee te werken aan een serie die zoveel kinderen plezier in lezen bezorgt.

Aanstaande zaterdag interview ik trouwens de schrijver - die helemaal uit Australië naar ons land en naar België komt - in boekhandel Donner in Rotterdam. Helaas is het evenement al volgeboekt, maar hier lees je er hoe dan ook meer over.