25 mei 2015

VOORLEZEN IN NOOIT MEER SLAPEN

Vanaf vannacht (maandag 25 mei) lees ik in het diepste puntje van de nacht, tegen kwart voor 2, een van mijn lievelingsgedichten voor in het radioprogramma NOOIT MEER SLAPEN, op NPO1.
Ik koos voor twee klassiekers, dat wil zeggen: dichters waar ik al heel lang van houd, namelijk Paul Snoek en Jan Hanlo, ik koos voor een geweldige dichter-voor-jongeren-en-anderen, namelijk Kees Spiering, en voor twee gedichten uit fantastische nieuwe bundels: een uit DE BLANKE GAVE van Ellen Deckwitz en een uit MET TERUGWERKENDE KRACHT van Yannick Dangre.
Meer informatie over NOOIT MEER SLAPEN: hier.

20 mei 2015

TIEN KEER SAM


Een tijdje geleden startte een geweldig project: samen met de Nederlandse Taalunie en het Expertisecentrum Literair Vertalen begon het Zuid-Afrikaanse Department of Art and Culture aan een groot plan: één Nederlands kinderboek werd in alle elf officiële Zuid-Afrikaanse talen vertaald, uitgegeven en verspreid onder zoveel mogelijk kinderen in het land. Voor dit project werd mijn boek TOEN KWAM SAM (met tekeningen van Philip Hopman) uitgekozen!

De eerste stap was dat het boek door de belangrijke vertaler David Colmer in het Engels werd, daarna ging hij naar Zuid-Afrika om met de verschillende Zuid-Afrikaanse vertalers te spreken over diverse problemen en onderdelen van het vertalen van TOEN KWAM SAM. Dat is allemaal gebeurd, en nu zijn de tien boeken er dan: TOEN KWAM SAM in het Engels, Zuid-Ndebele, Noord-Sotho, Zuid-Sotho, Swazi, Tsonga, Tswana, Venda, Xhosa en Zoeloe. De versie in het Afrikaans volgt in het najaar (wordt separaat uitgegeven door Protea Boekhuis).

Het is een project waar ik bijna niet in durfde te geloven, maar nu staan ze dus hier, bij mij thuis: tien keer Sam. Ik hoop dat kinderen in Zuid-Afrika ervan zullen genieten, en heel veel dank aan het Department of Arts and Culture, aan de Taalunie, aan David Colmer en aan Luciënne van der Leije van Querido.
En: wowww!

 

9 mei 2015

LEESPLUIM VOOR DOEI!

Elke maand reikt KIDDO de Leespluim uit voor een prentenboek, dat dan dus het 'prentenboek van de maand' wordt. Voor de maand mei 2015 is gekozen voor DOEI! dat Marije Tolman met mijn tekst maakte. Heel fijn, dat ons boek bekroond is! Het juryrapport is hier te lezen. Ook felicitaties aan Querido die het boek uitgaf en Herman Houbrechts die de vormgeving deed.  

TWEE NIEUWE VERTALINGEN

Vandaag, 9 mei, verschijnt een nieuw deel in DE WAANZINNIGE BOOMHUT-serie, het is deel 4, opnieuw geschreven door Andy Griffiths en getekend door Terry Denton, en het heet dus DE WAANZINNIGE BOOMHUT VAN 52 VERDIEPINGEN. Ik mocht het voor uitgeverij Lannoo weer vertalen. Schrijver Andy Griffiths is vanuit Australië een paar weken geleden op wereldtoer gegaan en bezoekt vandaag Nederland, en morgen Vlaanderen, waar hij zal zijn tijdens de slotdag in Gent van de Kinder- en Jeugdjury. Ik zal daar ook zijn voor o.a. de prentenboeken VASCO HET VOETBALVARKENTJE en HET HONDJE DAT NINO NIET HAD, maar ook om te vertalen voor Andy.

Een andere vertaling, eentje die ik uit het Deens mocht maken, voor uitgeverij Querido, is ERIK EN OPA, een klassiek prentenboek van Kim Fupz Aakeson (tekst) en Eva Eriksson (tekeningen). Zij maakten samen ook het eveneens bij Querido verschenen ZONDAG, dat hier een Zilveren Griffel kreeg.

8 mei 2015

INTERVIEW PAROOL

Gisteren, donderdag 7 mei 2015, stond er in de Amsterdamse krant Het Parool een groot interview, dat geschreven werd door Joukje Akveld, naast een foto door fotograaf Bart Koetsier. Voor wie de tekst gemist heeft: op Joukjes website is de tekst nu na te lezen, namelijk: hier.

1 mei 2015

VOORPROEFJE

Enig idee wat dit zou kunnen zijn? Een voorproefje van het omslag van een nieuw boek. Getekend door Floor de Goede - uiteraard!